top of page
S__49717344_edited.jpg

WAKAYAMA

INTERNATIONAL

MUSIC FESTIVAL

第1回和歌山国際音楽祭活動写真全記録

和歌山の地に響き渡った音楽の調べは、国や世代を超えて多くの人々の心を結びつけました。
開会式から大舞台での熱演、心温まる国際交流、そして笑顔に満ちた出会いまで――
ここに収められた一枚一枚の写真は、第1回和歌山国際音楽祭の歴史を刻むかけがえのない記録です。

迴盪在和歌山大地的樂聲,跨越國界與世代,串聯了無數人們的心靈。
從開幕式到舞台上的熱情演出、溫暖人心的國際交流,以及滿溢笑容的相遇——
這裡的每一張照片,都是第一屆和歌山國際音樂節歷史中無可取代的珍貴記錄。
The melodies that resonated across Wakayama connected the hearts of many people, transcending nations and generations.
From the opening ceremony to passionate performances on the grand stage, heartwarming international exchanges, and encounters filled with smiles—
each photograph captured here is an irreplaceable record of the history of the 1st Wakayama International Music Festival.

NEW  !!「国際キャンパス交流」

キャンパスの国際交流は、音楽祭において非常に重要な要素の一つです。日本を訪問するチームは、私たちの学校との文化交流に加え、地元のチームと共同で音楽会を発表します。今年は台湾の4校との4回の音楽会が予定されており、日時はポスターにて発表されています。市民の皆様に友人を誘っていただき、遠方から来たゲストを一緒に応援しながら入場していただけることを歓迎いたします。また、交流を希望される学校やチームは、メールでご連絡いただけますようお願い申し上げます。
校園的國際交流也是音樂節非常重要的環節之一,到日本參訪的隊伍除了要與我們的學校做文化交流,也會與我們當地的團隊共同發表音樂會的表演,今年與台灣四個學校的四場音樂會,日期與時間已經公佈在海報上,歡迎市民邀約朋友入場聆聽一起支持遠道而來的貴賓,也歡迎有意願交流的學校或團隊,使用email 與我們聯繫。
International exchange on campus is also one of the very important aspects of the music festival. The teams visiting Japan will engage in cultural exchange with our school and will also collaborate with local teams to present concerts. This year, there will be four concerts with four schools from Taiwan, and the dates and times have been announced on the posters. We warmly welcome citizens to invite friends and attend to support our distinguished guests who have come from afar. Additionally, any schools or teams interested in participating in the exchange are encouraged to contact us via email.
41BFB326-FAA6-44CB-BAD9-CC52CBAB5D84.jpg
bottom of page